ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 한글이름 영문변환 하는 법 알아보기
    생활 정보 2019. 6. 6. 13:12

     

    요즘은 여권을 사용하거나 해외에서 직구할 때면 나의 영문이름 을 쓰는 경우가 종종 있습니다. 일반적으로 쓰이는 표기법을 따라서 쓰는 경우가 많은데요. 하지만 이름이 약간 특이한 경우나, 흔하지 않은 스펠링을 쓰는 경우에는 약간 헷갈리기도 하는데요. 여러분들은 이러한 경우에는 어떠한 방법으로 이름을 영문표기 하시나요??  저같은 경우도 이렇게 한글이름 영문변환 이 정확하지 않아서 여권 신청할 때 아래의 방법으로 알아봤었는데, 오늘은 그 방법을 소개하도록 하겠습니다.

     

     

     

     

     

     

    자 먼저 한글이름 영문변환 을 하기 위해서 네이버에서 아래와 같이 검색을 하시고 확인을 누르시면 밑의 사진과 같이 창이 열리는데요. 여기서 본인이 검색하고자 하는 이름을 적으신 후에 확인을 누르시면 되는데요. 항상우리가 고민인 것이 같은 한글이름 이라도 약간은 다양하게 변환이 되는 경우가 있기 때문입니다. 하지만 이 방법을 이용하면 사용빈도에 따라서도 다른 사람들이 쓰는 영문이름을 확인하실 수 있답니다.

     

     

     

     

    자 여기서 저는 제가 좋아하는 김연아 선수 이름을 적어보도록 하겠습니다.^^ 아래에서 보는 것처럼 두가지의 예가 보이구요. 아래에서 보이는 설명글처럼 이름의 경우 명확하게 규정된 표기법이 없기 때문에 다양하게 영문이름을 사용할 수 있다고 합니다. 그리고 사용빈도를 알아보기 위해 오른쪽 편의 더보기  를 눌러 보도록 하겠습니다.

     

     

     

     

     

    다음 화면으로 넘어가면 아래와 같이 사람들이 많이 사용하는 빈도별로 한글이름 영문변환 한 예시가 나오게 됩니다. 아무래도 김씨의 경우는 KIM 으로 가장 많이 사용되고 그리고 연아라는 이름도 참 다양하게 사용되는 걸 알 수 있습니다. Yeona 가 가장 많이 사용되고, Yeonah 가 두번쨰 이네요.

     

     

     

     

    이러한 검색결과는 웹에서 사용되는 영문이름을 수집하여, 가장 많이 사용되는 결과를 나타낸 것이라고 하네요. 오늘은 이렇게 한글이름 영문변환 하는 법에 대해서 알아보았습니다. 아무래도 저같은 경우는 조카의 이름을 검색할 때도 종종 사용하게 되는데요. 아이가 태어났을 때 , 또는 여권을 신규로 작성할 때 이럴 때 한 번 사용해보시는 것이 좋겠습니다. 또한 본인의 이름이 다른 표기법이 없을까 궁금하신 분들도 한번 사용해보시길 추천드립니다.

     

     

    댓글

Designed by Tistory.